カリキュラム
※必修科目
基礎論 | |||
グローバルコミュニケーション基礎論I(研究法・調査法) ※ グローバルコミュニケーション基礎論II(アカデミックライティング) ※ |
|||
言語・文化・社会 | |||
グローバルコミュニケーション研究I(言語学) グローバルコミュニケーション研究II(第二言語習得論) グローバルコミュニケーション研究III異文化コミュニケーション論) グローバルコミュニケーション研究IV(翻訳学通訳学) グローバルコミュニケーション特別講義I・II Film Studies I・II Translation Studies I・II |
|||
日本語教育分野 | 翻訳分野 | 通訳分野 | TESOL分野 |
日本語教育研究Ta (日本語文法研究) 日本語教育研究Tb (意味論・語用論) 日本語教育研究Ua (日本語教授法) 日本語教育研究Ub (分野別日本語教育論) 日本語教育研究Uc (日本語習得研究) 日本語教育研究Ud (日本語教育実践研究) 日本語教育実習 |
翻訳の理論と方法I(日英) 翻訳の理論と方法I(日中) 翻訳の理論と方法I(日韓) 日英翻訳T(時事・実務) 日英翻訳U(文芸・評論) 日英翻訳V(映像・メディア) 日中翻訳T(時事・実務) 日中翻訳U(文芸・評論) 日中翻訳V(映像・メディア) 日韓翻訳T(時事・実務) 日韓翻訳U(文芸・評論) 日韓翻訳V(映像・メディア) 翻訳のための日本文化概論 翻訳のための日本文学概論 |
通訳の理論と方法 日中通訳I( 観光・コミュニティ) 日中通訳II(会議・ビジネス) 日中同時通訳 日英通訳 通訳コミュニケーションa 通訳コミュニケーションb 通訳実習 |
English Language Structure Analysis Foundations of English Language Teaching Curriculum and Materials Design T・U Portfolio Compilation and Presentation Practicum |
演習 | |||
グローバルコミュニケーション演習I・II ※ インターンシップ グローバル実地研修 |
|||
分野共通 | |||
英語I・II、
中国語I・II、
韓国語I・II、
フランス語I・II、
ドイツ語I・II 文献講読 日本語プレゼンテーション技法 日本語ライティング技法 インターンシップ |
修了要件
計32単位以上を修得し、かつ修士論文または課題研究報告書を提出し、審査に合格すること。
履修方法
- 「基礎論」2科目4単位必修
- 「専門共通」科目群より2科目4単位必修
- 「日本語教育」「翻訳」「通訳」「TESOL」のいずれかの科目群から8単位以上選択必修
- 「グローバルコミュニケーション演習T・U」2科目8単位必修。原則として、同じ教員の科目を2年続けて履修すること
- 本専攻開設科目、あるいは、他専攻、他研究科の講義科目から8単位以上を履修すること。